39. Mini Lesson: Don’t cry over spilled milk / Neplač nad rozliatým mliekom

2. januára 2025

„Don’t cry over spilled milk“ means not to worry about something that has already happened and cannot be changed.

„Neplač nad rozliatym mliekom“ znamená, že sa nemusíte trápiť kvôli niečomu, čo sa už stalo a nedá sa zmeniť.

 

Examples/ Napríklad

I know you made a mistake, but don’t cry over spilled milk. Viem, že si urobil chybu, ale neplač nad rozliatym mliekom.

I accidentally deleted the file, but there’s no point crying over spilled milk now; I’ll just have to redo it. Nechtiac som vymazala súbor, ale netreba plakať nad rozliatym mliekom; budem to musieť znova urobiť.

 

Try it/ Vykúšaj si

After the incident, she realized it was useless to ___ ___ ___ ___. Po incidente si uvedomila, že je zbytočné plakať nad rozliatym mliekom. (cry over spilled milk)

Can you think of a time when you were tempted to ___ ___ ___ ___? Viete si spomenúť, kedy ste plakali nad rozliatým mliekom? (cry over spilled milk)